Saturday, October 24, 2009

Rómeó és Júlia szinkronstáb

Animét már kétszer láttam, először rawként, majd magyar felirattal.

Magyar szinkronnal ugyanúgy átjött a  zseniális fantasy hangulat . Pont ezt a fantasy hangulatot szeretem, emiatt szerettem meg az animét is elsőre. Várom a jövőhetet is, mert jön a 3. rész amiben lesz egy Suikodenhez hasonlító jelenet, ami nálam megint csak pozitívum volt. 5. résztől meg az anime is egyre izgalmasabb lesz.

Engem nem zavar, hogy nem hasonlít az eredeti sztorira,  sőt nekem jobb is így. Ha  nem lenne fantasy akkor biztos nem lett volna a kedvencem .

Fantasy mellett a romantika és a dráma a másik két kedvenc műfajom, ebben az animében szerencsére mindhárom megtalálható.

Narrátor hangja fura volt elsőre. Még kell pár rész, hogy megszokjam.

Rómeó – Markovics Tamás ( Ő volt az egyik tippem. Monte Cristos Albertnek is ő volt a hangja. Albert és Romeo hasonló karakter, így nagyon  jó választás.)

Júlia – Nemes Takách Kata ( Hozzá  jobban illik ez a hang mint a CC-s Satellához.)

Mercutio – Hamvas Dániel

Benvolio – Előd Álmos

Hermione – Vadász Bea

Montague – Melis Gábor ( Én is őt választottam volna. )

Cordelia – Bálint Sugárka

William – Gardi Tamás

Conrad – Konrád Antal ( Váratlan utazás óta nem hallottam semmiben a hangját, pedig régi kedvenc. Nagyon örültem ennek a választásnak. )

Antonio – Ducsai Ábel

Emília – Győrfi Laura

Francisco – Fellegi Lénárd ( Kedvenc szereplőm, szerencsére a hangja sem lett elrontva. )

Shylock – Albert Péter

Lancelot – Mesterházy Gyula

Titus – Dézsy Szabó Gábor

Curio – Gacsal Ádám

Remélem a másik kedvencem Tybalt is jó hangot kap majd. Eddig megvagyok elégedve a szinkronnal.

Magyar szöveg: Tarján Rita

Hangmérnök és vágó: Hollósi Péter

Gyártásvezető: Molnár Melinda

Szinkronrendező: Dezsőffy Rajz Katalin

A szinkront az Animax megbízásából az SDI Sun Hungary készítette.

Forrás: Miyazakiblog

No comments:

Post a Comment